一家领先的美国学术期刊拒绝发表一位受人尊敬的教授的文章,理由是他使用童话般的睡美人作为忽视科学工作的隐喻,在文化上不敏感,并且有被“性化”的危险。
荷兰莱顿大学(Leiden University)数量科学研究荣誉退休教授Ton van Raan在大约15年前首次将学术着作的迟来的发现比作格林兄弟童话故事。
在其他几年中,他的其他主要科学家对他的丰富多彩的解释进行了诠释,使其成为学术论文的主要支柱,学术论文在出版后几十年才被抓获中国风格网stylechina.com。
“它指的是一篇已发表在期刊上的科学文章,但没有人或几乎没有人对它感兴趣,因此它们在相当长的时间,五年,十年或十五年内都没有被引用,然后突然有人对它感兴趣无论出于什么原因,纸张唤醒沉睡的美丽,“范拉恩说。
Van Raan表示,当他在“信息科学与技术协会杂志”提交的数小时内以电子邮件拒绝他的最新医学文章工作时,他感到惊讶,理由是“睡美人”一词是“不可接受的”。
该期刊的执行编辑将Van Raan引用给编辑一个冗长的解释,其中声称这个比喻没有帮助解释,并且“应该避免使用任何这样的术语,尽管与文献中的历史根源相关联”。
该期刊进一步论证了睡美人的故事,其中一位公主在被王子的亲吻吵醒之前已经睡了100年,这对世界各地的学者来说都不会立刻被认出来。这个故事在1959年被制作成迪斯尼动画。
该杂志解释说:“隐喻的使用因社会文化因素而变得复杂,可能无法跨越国界。”
它补充说,其他学者已经将范拉恩的比喻扩展为“引入睡眠美人的贞洁观念,就唤醒休眠文章的文章数量而言”。
该杂志指出,2018年的一篇论文增加了一个“新标签 - 聪明的女孩” - 表示立即引用迅速下降的文章,这些文章建立在“之前的引用轨迹的性别化”之上。
范拉恩说,他可以理解这种比喻的一些用法的不适,但宽泛的禁令是一种不幸的“政治正确性”行为。
“我总是对这个比喻清醒,”范拉恩说。“有睡美人,王子。就是这样。没有幻想。“
他说,他已经注意到一位比利时同事已经使用了“冬眠”这个词而不是睡觉的公主和“觉醒者”来扮演王子的角色。
“我写信给这些作者告诉他们,'你已投降了'。冬眠?这就像Stanley Kubrick的“太空漫游”中的一样,“Van Raan说道。“令人惊奇的是,他们说这是具有文化歧视性的,因为这个星球上的每个人都不知道这个童话故事。”
范拉恩说,在最近与期刊编辑的讨论中,他告诉她,回应是“政治正确的形式,我不接受。
“我使用的是每个人都知道的童话故事的隐喻。15年来,我在世界各地讲学。埃及观众,阿曼观众。没问题。“
期刊的执行编辑Julia Khanova拒绝回应Van Raan的批评。