返回顶部
首页
时尚 | 生活 | 工具 | 诗词 |
 
外链业务,软文发布业务,图片广告业务,二级目录业务请联系QQ23341571
您现在的位置:
首页 市场技术 详细信息

上海市浦东新区环境管理事务中心2026年浦东新区小型医疗机构医疗废物定时定点收运采购项目的...

2026-03-18    阅读量:29892    新闻来源:互联网     |  投稿

项目概况

Overview

上海市浦东新区环境管理事务中心2026年浦东新区小型医疗机构医疗废物定时定点收运采购项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2026年03月23日 11:00(北京时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Shanghai Pudong New Area Environmental Management Affairs Center 2026 Medical Waste Collection and Transportation of Small Medical Institutions in Pudong New Area at a Regular and Fixed Point should obtain the tender documents from (www.zfcg.sh.gov.cn)and submit the bid document before 23th 03 2026 at 11.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:310115000260109164376-15318516        

Project No.: 310115000260109164376-15318516        

项目名称:上海市浦东新区环境管理事务中心2026年浦东新区小型医疗机构医疗废物定时定点收运采购项目        

Project Name: Shanghai Pudong New Area Environmental Management Affairs Center 2026 Medical Waste Collection and Transportation of Small Medical Institutions in Pudong New Area at a Regular and Fixed Point        

预算编号:1526-00027529, 1526-K00027530        

Budget No.: 1526-00027529, 1526-K00027530        

预算金额(元):5563600元国库资金:5563600元;自筹资金:0元

Budget Amount(Yuan): 5563600国库资金:5563600元;自筹资金:0元

最高限价(元):        

Maximum Price(Yuan):  -        

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:浦东新区小型医疗机构医疗废物定时定点收运            

Package Name: Medical Waste Collection and Transportation of Small Medical Institutions in Pudong New Area at a Regular and Fixed Point            

数量:2            

Quantity: 2            

预算金额(元):5563600.00            

Budget Amount(Yuan): 5563600.00            

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:2026年继续对收集难、停车难、频次低的不少于700家小型医疗机构医疗废物进行收运。纳入定时定点收集的小型医疗机构名单动态调整,确保新区小型医疗机构医疗废物收集全覆盖,做到“应收尽收,按频次收”。具体详见“第五章采购需求”。            

Brief specification description or basic overview of the project: In 2026, we will continue to collect and transport medical waste from no less than 700 small medical institutions facing difficulties in collection and parking, as well as those with low collection frequencies. The list of small medical institutions included in the regular and designated collection will be dynamically adjusted to ensure full coverage of medical waste collection for small medical institutions in the new area, achieving "all waste should be collected, and collected according to frequency". For details, please refer to "Chapter 5 Procurement Requirements".            

合同履约期限:合同生效至合同期结束。        

The Contract Period: From the effective date of the contract to the end of the contract period.        

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids:  (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本项目为专门面向中小企业采购的包件,仅限中小企业参加投标。
本项目采购标的所属行业为《中小企业划型标准规定》(工信部联企业〔2011〕300号的附件)中所述的租赁和商务服务业。
投标人提供的服务必须全部由中小企业承接。若投标人对是否能够享受中小企业扶持政策把握不准,因而不能确定是否应参加本项目竞争时,可以向招标代理机构联系人咨询(联系方式见本公告最后)。
       

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a package specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises (SMEs), and only SMEs are eligible to participate in the bidding. The industry of the procurement subject of this project falls under the leasing and business services sector as described in the "Regulations on the Classification Standards for Small and Medium-sized Enterprises" (attached to the Ministry of Industry and Information Technology's Joint Circular [2011] No. 300). All services provided by the bidder must be undertaken by SMEs. If the bidder is unsure whether they are eligible for SME support policies and, therefore, cannot determine whether they should participate in the competition for this project, they may consult the contact person of the bidding agency (contact information is provided at the end of this announcement).        

(c)本项目的特定资格要求:(1) 参加政府采购活动前三年内(从2023年3月23日至今)未被列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单或政府采购严重违法失信行为记录名单。
(2) 已按《上海市政府采购供应商信息登记管理办法》的规定完成登记入库手续。
(3) 法人的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的对该投标活动承担全部直接责任的明确承诺(银行、保险等分支机构的登记注册由行业主管部门事前审批并颁发经营许可,应提供经营许可证,无需再提供法人出具的承诺函)。
       

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Within the three years prior to participating in government procurement activities (from March 23, 2023 to the present), the entity has not been included in the list of dishonesty and defaulting persons, parties involved in major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement. (2) The entity has completed the registration and inclusion procedures in accordance with the provisions of the "Administrative Measures for the Registration of Information of Government Procurement Suppliers in Shanghai". (3) For other details, please refer to the Chinese announcement.        

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2026年02月25日2026年03月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  00:00:00am to 23:59:59pm  from  2026年02月25日  until  03th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0        

Price of Tender Documents(Yuan): 0        

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2026年03月23日 11:00(北京时间)

Deadline date submission of bids: 23th 03 2026 at 11.00am(Beijing Time)

投标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)        

Place of submission of bid documents: www.zfcg.sh.gov.cn        

开标时间:2026年03月23日 11:00        

Time of Bid Opening: 2026-03-23 11:00:00        

开标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)        

Place of Bid Opening: www.zfcg.sh.gov.cn        

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

本次招标执行本国产品标准、政府强制或优先采购节能和环境标志产品、促进中小微企业、促进残疾人就业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及支持科学进步等相关政策。
符合财库〔2017〕141号文规定条件的残疾人福利性单位、符合财库〔2014〕68号文规定条件的监狱和戒毒企业均视同小微企业。
       

This bidding adheres to domestic product standards, government policies mandating or prioritizing the procurement of energy-saving and environmentally labeled products, policies promoting small and micro enterprises, policies facilitating employment for the disabled, policies supporting prisons and drug rehabilitation enterprises, policies aiding underdeveloped regions and ethnic minority areas, and policies supporting scientific progress. Disabled welfare units that meet the conditions stipulated in Cai Ku [2017] No. 141 document, as well as prisons and drug rehabilitation enterprises that meet the conditions stipulated in Cai Ku [2014] No. 68 document, are considered as small and micro enterprises.        

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留        

This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserved procurement shares is overall reservation.        

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区环境管理事务中心        

Name: Shanghai Pudong New Area Environmental Management Affairs Center        

地 址:高科中路610号        

Address: No. 610, Gaoke Middle Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-68371065        

Contact Information: 021-68371065        

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海国际招标有限公司        

Name: SHANGHAI INTERNATIONAL TENDERING.CO.,LTD.        

地 址:上海市延安西路358号美丽园大厦14楼        

Address: 14th Floor, No. 358 Yan'an West Road, Shanghai        

联系方式:32173613、32173649        

Contact Information: 32173613、32173649        

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:卢杰、卫昊天        

Contact: Lu Jie、Weihaotian        

电 话:32173613、32173649        

Tel: 32173613、32173649        

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
标签:
免责声明:本文仅代表作者本人观点,与中网风格,stylechina.com无关。本网对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证。请读者仅作参考,并请自行承担全部责任。本网转载自其它媒体的信息,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在一周内进行,以便我们及时处理。客服邮箱:23341571@qq.com | 客服QQ:23341571
全站地图 | 二级目录 | 上链请联系业务QQ:23341571 或 业务微信:kevinhouitpro